Soon it's time for us to formulate a new word for what the Companization really means. The Companization offers participation to the public without being on the stock market. Normally a ”public company” would relate to a company on the stock market, while the Companization model allow anyone that becomes a member in the non-profit part to execute influence. So, it's public but what should we call it?
Quote from the Swedish Companies Registration Office: "A public limited company is a company that offers shares in the open market". This means that the company can advertise or otherwise draw attention to the outside world the ability to purchase or subscribe for shares in the company. Only public limited companies can deal in shares in a Swedish or foreign stock exchange or other organized market".
Anyone have any ideas on the correct wording?